Sonntag, 4. September 2016

CTE - common translation errors (gewöhnliche Übersetzungsfehler)

Na gut in diesem Fall vielleicht jetzt nicht unbedingt so common (gewöhnlich). Das Englisch der Laoten ist wirklich einzigartig auf seine eigene Art und Weise. Teils liegt es an der fehlenden korrekten Aussprache, teils liegt es an der fehlenden Grammatik in der laotischen Sprache, die das lao-Englisch lustig klingen und aussehen lassen. Ein Beispiel eines lustigen Missverständnisses, dass sich daraus ergeben kann, habe ich sogar auch schon parat:



Ausschnitt eines Whatsapp-Gesprächs
Ausschnitt eines Whatsapp-Gesprächs





















Es ist ja so ziemlich jedem in Europa bekannt, dass Asiaten teilweise Hunde verzehren, aber Europäer? Die schmecken erst richtig gut im Ofen oder Toaster :). Es mag ja ungewöhnlich sein eine Sauna mit diesen Begriffen zu umschreiben, aber wie man sieht, versteht man sich auch so.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen